| Japans größtes Team von internen
Übersetzern und Rewritern.
Mit über 15 internen Übersetzern und Rewritern hat Unicon
eines der größten und effizientesten Übersetzungsteams. Dies
im Vergleich zu herkömmlichen Übersetzungsfirmen, die den
Großteil ihrer Arbeit an freie Übersetzer delegieren, was
Kommunikation und Qualitätskontrolle erschwert. Bei Unicon
Products Inc. sind derlei Schwierigkeiten - Qualitätskontrolle,
Kommunikation zwischen Übersetzern, inkonsistente Terminologie
bei großvolumigen Projekten - nicht länger ein Problem.
●Programm für konsistente Terminologie
Bei Unicon Products Inc. haben wir unsere eigene Lösung für
das Terminologie-Management entwickelt und erfolgreich verwendet:
das "Words and Glossary Management Program". Mit
Hilfe dieses Programms konnten wir eines der größten Probleme
für Übersetzer, inkonsistente Terminologie beim Übersetzen
großvolumiger Projekte, beseitigen, und konnten in Folge dessen
die Effizienz unserer Arbeit steigern.
●Abschließendes Korrekturlesen
Es ist Standardprozedur bei der Übersetzung aus dem Japanischen
ins Englische, dass die Übersetzung des japanischen Übersetzers
durch einen englischsprachigen Rewriter überprüft wird, und
das Ergebnis im Anschluss durch einen weiteren internen Übersetzer
korrekturgelesen wird. Bei Unicon Products Inc. gehen wir
noch einen Schritt weiter, wobei eine weitere Überprüfung
durch den für den spezifischen Bereich verantwortlichen Übersetzer
stattfindet. Dieser zusätzliche Schritt garantiert verbesserte
Qualität und Genauigkeit der Übersetzung.
●Übersetzung aus dem Japanischen
ins Englische
Bei Unicon Products Inc. sind wir auf Übersetzungen aus dem
Japanischen ins Englische spezialisiert. Darum haben wir mehrere
britische und nordamerikanische Rewriter, die natürliche Übersetzungen
pünktlich und zu konkurrenzfähigen Preisen ermöglichen.
IT Übersetzungen
Erfahrene Programmierer und Softwareingenieure arbeiten an
der Übersetzung von für die Erstellung von SDK (Software Development
Kits) oder anderen Anwendungen notwendigen Dokumenten.
Medizinische Übersetzungen
Wir bieten auch Übersetzungsdienste im medizinischen Bereich.
Wir verfügen über weitreichende personelle Mittel, die in
den Feldern der Medizin, Pharmazie und Chemie spezialisiert
sind. Dadurch kann Unicon Products Inc. effizient all Ihre
Wünsche auf dem Gebiet medizinischer Übersetzungen erfüllen.
Für Erstbestellungen, großvolumige Projekte und fortlaufende
Projekte bieten wir gratis eine Probeübersetzung an (bis zu
200 Wörter in Englisch und 400 Zeichen in Japanisch).
Bei Unicon Products Inc. wünschen wir uns, dass Sie aus erster
Hand die Qualität unserer Arbeit erfahren, um sicherzustellen,
dass Sie Ihren Ansprüchen genügt.
★Unsere Bereiche
- Übersetzungen im Bereich der Medizin
- Feldstudien, klinische Studien, Präsentationen, Dokumente,
Auszüge, Webartikel, Berichte, etc.
- Übersetzungen im Bereich der Pharmazie
- Dokumenten-Komplettpakete, inklusive Arznei-Neuentwicklungen
(präklinische Studie, klinische Studie [Phase I - Phase
III], Anhänge), Einreichung nach dem Pharmaziegesetz (PAL,
Pharmaceutical Affairs Law), Marketing, Postmarketingstudien.
- Übersetzungen in anderen Bereichen : Handbücher für medizinische
Geräte, japanische Pharmakopöe, Pharmaziegesetz (PAL, Pharmaceutical
Affairs Law) und Bestimmungen zur Durchsetzung desselben,
etc.
Im Bereich Recht
Lizenzverträge, Joint Venture-Vereinbarungen und andere Verträge.
Geschäftsbezogene Rechtsdokumente, wie z.B. Abschriften von
Aktennotizen und Registrierungen.
Rechtsdokumente, einschließlich Gerichtsbeschlüsse.
Im Bereich Finanzen
Börsenprospekte und andere aktienbezogene Dokumente, z.B.
Geschäftsberichte.
Im Bereich Industrie
Dokumente in Bezug auf elektrische und mechanische Instrumente,
Präzisionsinstrumente sowie medizinische Geräte.
★Verfügbare Sprachen
Japanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Russisch,
Portugiesisch, Italienisch, Schwedisch, Niederländisch, Dänisch,
Türkisch, Griechisch, Chinesisch (traditionell und vereinfacht),
Koreanisch, Malaiisch, Thai, Indonesisch, Arabisch und Vietnamesisch
|