Technical Solutions
Japanese English Korean Chinese (traditional) Chinese (simplified) Italian Spanish German French Russian Arabic Dutch

Technical Writing

The writing of Japanese software manuals, help files, and user guidelines has been weighing heavily on development engineers. We will accept Japanese technical writing of these types of documents based on the specifications provided.

Expert writers will draw up high-quality Japanese documents with eventual translation in mind, so as to further enhance the quality of multilingual localization and shorten overall work time.

By using authoring tools such as Doc-To-Help and other online materials, easy-to-use/revise help files can be drawn up quickly and efficiently

Online help is provided for : Windows2000/XP/Vista, Mac OS



Website Localization

We want to enter the world market!

If your company feels this way, we recommend that your Website be localized into the language of the target country.
With the ability to effectively communicate with your audience comes the opportunity to make the most of your business affairs.
When the language used on the Website is different from the native language of your target audience, it is often ignored and left unread.
By localizing, however, into the target customer's native language, you increase the opportunity to catch people's attention and communicate valuable information.
Website localization brings you and your product to the world's 6.7 billion people, and is the first step to entering the world market.

●Technology for Multi-language Website
A website is not a simple collection of written documents, but a compilation of diverse technologies.
These include, but are not limited to, images and movies of various formats, voice files, scripts in HTML files such as JavaScript, advanced embedded objects such as FLASH and applet, server-side scripts such as CGI, PHP, ASP, and JSP, and systems on different servers such as databases. Localization of a Website, therefore, is not a matter of simply changing language, but requires serious consideration and detailed planning from the ground up.

●Example of Website Localization Team
At Unicon Products Inc., we assemble a professional team for customized localization of your Website. This team offers a swift response to your specific needs, attention to detail, sincere enthusiasm for your project, and a competitive Internet edge.
Team members: project coordinator, network engineer, Website programmer, localization specialist, and translators specializing in business and various genres

●True Multi-language Website
A multi-language Website is one that reflects the unique culture of each individual user, providing not only the native language of the target audience, but a design, color, and interface that match cultural norms. At Unicon Products Inc., we excel in the creation of the "true multi-language Websites."

★Supported Languages
Japanese, English, German, French, Spanish, Russian, Portuguese, Italian, Swedish, Dutch, Danish, Turkish, Greek, Chinese (traditional and simplified), Korean, Malay, Thai, Indonesian, Arabic, Vietnamese

DTP

We provide DTP services for manuals and packages. Multilingual DTP occasionally creates issues such as garbled characters, but with years of experience in localization, we have honed our skills in providing solutions for every task.

★Software used
In-Design, PageMaker, Illustrator, PhotoShop, etc.

▲Page Top

Copyright © 2009 Unicon Products Inc. All rights reserved.