| La plus grande équipe de traducteurs
et de correcteurs en interne du Japon
Avec plus de 15 traducteurs et correcteurs internes en permanence,
Unicon Products Inc. possède une des équipes de traduction
la plus grande et la plus efficace du Japon. Les sociétés
de traduction traditionnelles dépendent de traducteurs qui
travaillent en free-lance pour la plupart de leurs projets.
Ce qui peut rendre la communication difficile et compliquer
le contrôle de la qualité. Chez Unicon Products Inc., ces
difficultés de traduction classiques, comme le contrôle de
la qualité, la communication entre traducteurs ou les incohérences
de vocabulaire dans les projets volumineux, ne sont jamais
un problème.
●Programme pour l'uniformité terminologique
Chez Unicon Products Inc., nous avons développé notre propre
méthode de gestion terminologique appelée littéralement «
Programme de gestion des mots et des glossaires ». Grâce à
ce programme, nous avons résolu un des plus gros problèmes
rencontré lors de la traduction de projets volumineux, à savoir
l'incohérence terminologique, et ainsi amélioré l'efficacité
de notre travail.
●Système de correction finale
Une traduction satisfaisante du japonais à l'anglais commence
par la vérification par un correcteur anglais du travail du
traducteur japonais, suivie d'une contre-vérification par
un autre traducteur interne. Chez Unicon Products Inc., nous
allons plus loin avec notre système de correction finale,
dans lequel un traducteur spécialisé dans un domaine particulier
effectue une vérification supplémentaire, assurant ainsi une
qualité meilleure et une traduction encore plus juste.
●Traduction du japonais vers l'anglais
Chez Unicon Products Inc., notre spécialité est avant tout
la traduction du japonais vers l'anglais. Nous avons pour
cela plusieurs correcteurs Britanniques et nord-américains
qui assurent des traductions parfaitement naturelles dans
les meilleurs délais et à un prix compétitif.
Traduction dans les domaines des
technologies de l'information
Des programmeurs expérimentés et des ingénieurs systèmes travaillent
sur les traductions de documents nécessaires pour la création
de SDK (Software Development Kit) et d'autres applications.
Traduction médicale
Nous réalisons également des traductions médicales. Avec des
collaborateurs spécialisés dans la médecine, les secteurs
pharmaceutiques et chimiques, Unicon Products Inc. effectue
toutes les traductions relatives à la médecine avec efficacité.
Pour des premières commandes, des commandes importantes et
des projets suivis, nous offrons une traduction d'essai gratuite
(jusqu'à 200 mots en anglais et 400 caractères en japonais).
Chez Unicon Products Inc., nous vous proposons de découvrir
la qualité de notre travail pour vous assurer qu'elle sied
à vos critères en matière de traduction.
★Domaines de traduction
- Traduction médicale
- Études fondamentales, études cliniques, textes de présentation,
documents, résumés, articles web, rapports, etc.
- Traduction pharmaceutique
- Ensembles de documents contenant les développements de
nouveaux médicaments (essais précliniques, cliniques [Phases
I, II et III], documents annexes), requêtes, commercialisation
et pharmacovigilance.
- Autres traductions : Manuels pour équipement médical,
pharmacopée japonaise, ordonnances, etc.
Traduction légale
Contrats de licence, contrats de joint-venture ou tout type
de contrats. Documents officiels liés au monde des affaires,
tels que des mémorandums ou des transcriptions d'enregistrements.
Documents légaux, tels que des décisions de justice.
Traduction financière
Prospectus de société, ou tout autre type de document destiné
aux actionnaires, tel que des informations comptables.
Traduction industrielle
Documents concernant les industries électriques, mécaniques,
les instruments de précision et l'équipement médical.
★Langues disponibles
japonais, anglais, allemand, français, espagnol, russe, portugais,
italien, suédois, néerlandais, danois, turc, grec, chinois
(traditionnel ou simplifié), coréen, malais, thaïlandais,
indonésien, arabe et vietnamien
|