翻訳業界は今
どんな会社が?
翻訳業界は今
経験20年プロ翻訳家
スクールの特色
プロフェッショナル
翻訳コース
コース概要
受講生専用ページ
Member 's Only
講師陣
ライブラリー
会社概要
お問い合わせ
お申し込み
HOME
プロの翻訳者に求められる3つの要素とは?マイク翻訳スクールの特色
今最も翻訳ニーズの高い分野別専門コースを厳選
 
万年的な人材不足を解決したい!そこでわれわれは、自分たちのためにスクールを開講することにしました。「使える」翻訳者を育てることは、われわれのためにもなり業界のためにもなると考えたわけです。

したがってこの『マイク翻訳スクール』では英語は教えません。英語はできて当然という前提で、あくまで実践的なテクニックと直ぐ使える知識を伝授することに特化しました。

また、文芸翻訳を志す人は大変多いのですが、文芸翻訳のニーズは多くありません。現在、翻訳のニーズの高い分野に、「コンピューター」「科学技術」「法律」の3分野が挙げられます。これらの専門知識を身につけることは、翻訳者にとって大きな武器になるため、「マイク翻訳スクール」では、ニーズの高い分野別に専門コースを設けました。
 
業界初!本格的【日→英】翻訳コース開講
 
加えて【日→英】翻訳コースを開講します。日英翻訳はより高い英語力が求められるため、プロの翻訳者でも敬遠しがちです。しかもこれまで本格的な日英を教える翻訳講座はありませんでした。しかし、そのニーズは高く翻訳料金も高く取れるのが魅力です。

日英翻訳のポイントは、単なる単語の置き換えではなく、英語的発想の転換にあります。

また、確実に筆者の意図を伝えるために、常に主語をおさえることが重要です。

「マイク翻訳スクール」では、高い英語力のある方を対象に日英翻訳のテクニックを伝授します。英語力に自信のある方は是非、日英翻訳者にチャレンジしてください。
 
コース修了後は?
 
翻訳スクールの中には「受講修了後は仕事を斡旋」といいながら、レベルに達しない人も参加させ検定料を取る業者もみられます。
マイク翻訳スクールでは、日頃の添削結果からABCのランク認定し、Aランクの方のみ最終試験を受けていただき、合格者には仕事を斡旋するシステムとなっています。
Copyright (C) 2003 UNICON PRODUCT Co.,Ltd . All Rights Reserved.