私が通訳をつけられてしまった

私が通訳をつけられてしまった

話が横にそれましたが、もとに戻ります。
バスの黒人運転手から何か聞かれたのですが、わからなかったものですから、聞き直しました。そうしたら「ちょっと待ってください」と日本語で言ってそれっきり何も言わないのです。「何で答えてくれないの」と思いましたが、黙って待っていました。
このツアには私たちとは別に日本人が2人いました。その日本人が帰ってきたとき、その1人にこの運転手は英語で話し、私に日本語で伝えてくれと言っているのですよ。つまり私には通訳が必要になったわけです。
いやぁ、これにはさすがの私もビックリしました。だって私も翻訳はプロのはしくれですし、本職ではないですが、頼まれて通訳の真似事もする英語の使い手と思っていましたからね。

この日本人は私が他の人と英語で話しをしているのを知っていますから、なぜ自分が通訳をしなければいけないのかキョトンとした顔をしながら通訳をしてくれました。
その後、何かを私に伝えたいと思うとこのアメリカ人は2階まで上がっていって日本語を書いてもらってくるのです。
その日本語に対して私が英語で答えてもまた2階に上がっていきます。
「何で」とも思いましたが、日本語の勉強でもしたいのだろうとそれ以上は考えませんでした。

このような経験をしてショックを受ける日本人はけっこういます。
私の友人でも英語ができるのに英語が少しでもわからないとすぐに別な日本人を連れてこられて通訳されて屈辱を受けたと言う人が何人もいます。
アメリカ人というのはこのへんの感覚がおおざっぱで単純なんですね。ですから読者のみなさんもせっかく英語がうまくなった後にこのような経験をされた場合、割り切って考えたほうがよいと思います。
私も我慢したわけですからね。

そのうちやっと念願かなって(?)例の運転手が英語で話しかけてくるようになりました。ホテルで降ろしたほうがよいか、あるいはどこか希望があるかと聞いてきました。さんざん迷った後にFisherman’s Wharfで降りると言ったら、また心配されてAre you sure?(間違いないですか)と聞かれましたので、ハッキリとYes, I’m sure.と言って無事Fisherman's Wharfで降りることが出来ました。

(応用例)
sure 確かな
A: Are you sure? 確かですか。
B: Yes, I am quite sure. 間違いないですよ。

A: Tokyo is hot and damp in summer. 東京の夏は暑くて蒸し暑いですね。
B: It sure is. 本当にその通りですね。

A: Are you quite sure about the telephone number? その電話番号間違いないですか。
B: Well, I’m not quite sure. いいえ、自信はないですねぇ。

I was sure that we could succeed in this project. この仕事がうまくいくと確信していました。
I wasn’t sure that he is so quick temper. 私は彼があんなに短気なのは知らなかったですよ。

a sure thing 間違いないこと

ジョーク付き表現
Are you sure 100 percent? 100パーセント確実ですか。
Yes, 102 percent. はい、102パーセン確実です。
半沢直樹の真似をするなら "Yes, 1,000 percent." です、相手が「どうして1,000 percentなの」と聞いたら「日本で1,000倍返しが流行っている」と言ったら話は盛り上がります。
ちなみに「1,000倍返し」は "1,000 times return" 説明もすれば、通じます。

be sure to = make sure to ~
必ず~ する
Be sure to lock the door before you go to bed. 寝る前には必ずドアにロックをしてください。
Make sure to punch the clock when you leave the office.退社するときには忘れずにタイムカードを押してください。
注: punch the clockはタイムカードを押すという意味。

Make sure that = Be sure that ~
必ず~ する
Make sure that you get the airport two hours before the flight departure. 空港には必ず飛行機の出発時間2時間前に着くようにしてください。
You should call him to be sure that he could finish this job within this week. あなたは彼に電話して今週中にその仕事が終わるのか確かめたほうがいいですよ。

ユニコンプロダクトHPに | プロローグに