資金のないドバイはどうして奇跡の成功をしたのか

現在のドバイ

現在のドバイは賑やかな国際都市ですが、50年前のドバイからは全く想像できません。その頃は、銀座のような中心街でも東京の山手線で言いますと、そこに住んでいる人に怒られるかも知れませんが、鶯谷のようにゆったりした駅前より、さらにゆったりとしていました。そこに全世界のメーカーの代理店があり、電気製品の修理をしているようなお店があったのです。

ドバイはクウエートと異なり、石油が産出されませんので、お金がありません。昔から貿易は関税をかけずに発展させようとしてきました。クウエートや最も石油が産出されるサウジアラビアと異なり、文化的に自由があるのかも知れませんが、そうかと言って楽しめる事は関税のかからないデューティー・フリーショップで贅沢なブランド品を買うくらいしかありません。

話は飛びますが、「どこかで面白いことはないか」というトピックにパートナーと現地の代理店社長との話が移ったとき、ストリップショーを見せるお店があると代理店社長が言い出しました。「女性が単身で買い物にも行けないアラブで何でストリップショーを見せるお店があるのか」と信じられませんでしたが、モールもまだないような状態で、やる事が特にないので、そのお店に行きました。

その店は豪華なナイトクラブだったのです。アルコールも隠す必要もなく、料理も食べられる店なので、「えっ、こんな店があったの」とビックリしましたが、本当にビックリしたのはこの後です。肝心のストリップショーが始まりました。ところがダンサーが全て男性なんです。しかも裸になるわけではなく、上半身が裸になるだけなのです。女性は一人も出てきませんでした。それを見て終わりなのです。いくら遊びがないところとは言え、このような店があるということ自体、私には理解できませんでしたね。文化や道徳的に硬い中近東でこのように理解に苦しむことがたまにあります。

世界のセレブを呼ぶ都市になった現在のドバイには多くの高級ナイトクラブがあります。ただし、筆者は最近もドバイを訪問しましたが、ナイトクラブには行っていないので、どのような雰囲気なのか、ショーをやるのかというようなことは分かりません。

50年前のドバイは、クウエートやサウジアラビアと比較すると資金はあまりありませんし、景気もそれほどよくありません。楽しみもほとんどなかったドバイでした。

しかしドバイはこの後、奇跡の発展を遂げます。同じ首長国連合で隣のアブダビは石油産出国であり、資金に困りません。ゆっくりと国は発展していきます。

お金のないドバイは世界から腕利きのコンサルタントを集め、国の発展を考えます。そして世界のトップクラスの観光国にしようと様々な戦略を構築し、中近東で初めてエミレーツ航空という自国の航空会社を所有し、あっという間に世界の一流航空にし、ドバイをハブ空港にしてしまいます。

砂漠と海で何にもないデメリットをメリットに変え、海に遊ぶような豪華絢爛たる人口ホテル島を建築し、世界で最も高いタワーを建設して、摩天楼都市に変化させ、世界のセレブの観光地にしてしまうのです。

ドバイの人口は50年前は25万人、その後、外国人を中心に急増します、2019年にやっと200万人になりますが、この小国が年間1,500万人(2019年)の観光客を呼び寄せており、中近東随一の繁栄を誇るという奇跡を演じてしまったのです。人口1億人を超え、様々な観光資源に恵まれる日本の2014年の観光客数は1,341万人でした。いかにドバイの1,500万人という観光客数が凄い数字かがわかります。

話は50年前のドバイに戻ります。
筆者は輸入商社と代理店に関する交渉をしました。この会社はPTT (Postal, Telegraph, and Telephone service) のような通信機国有企業にもコンタクトがあり、輸入代理店をしてもらう方向で話が進みました。

<貿易英語応用例>

Question: If you are interested in working as our exclusive agent for a half a year on a trial basis, what kind of information are you going to give us during that period? (貴社が半年間の試行期間、どのような情報を与えていただけますか)

Answer: We are going to give you information about how we plan to do sales, advertise and market potentiality as well as our competitors' work. (弊社はどのように販売、宣伝するか、競合他社の動きと共にそれらの情報を提供します)

Q: What is the status on your maintenance resources? (メンテナンスの体制はどのようなものになりますか)

A: We have one chief engineer, two engineers, and two technicians. (弊社はチーフエンジニアが一人、二人のエンジニア、そして二人の副エンジニアがいます)

Question from importer: We need to completely know about your products including its maintenance information. Could you provide us with all the technical details including all circuit diagrams, wiring diagrams, and parts list? (メンテナンスも含めて貴社の商品に対して完璧な知識を弊社は持つ必要があります。回路図、配線図、パーツリスト等全ての資料を提供していただけますか)

Answer from exporter: That will be no problem. We will provide you with all the technical details. (それは問題ありません。全ての技術資料をお送りします)

Q: Is it possible for you sending engineers to be stationed here if we guarantee our quota for the import? (輸入数量を販売したときはエンジニアをこちらに送っていただき、常駐していただくことは可能ですか)

A: That will be possible. We will send you one engineer each year. (それは問題ありません。毎年一名のエンジニアをお送りします)

45年前までの中近東はこれで終わります。この次からは現在のドバイと、そのドバイに追い付き追い越そうとしているアブダビに舞台は移ります。


プロローグに