 |
外国人スタッフも含む社内翻訳者が多数常勤!
従来の翻訳会社では、外国人スタッフを外部ブレーンとして抱え、社内の日本人翻訳スタッフとの協力体制で翻訳を行っている会社がほとんどですが、この方法だと品質の維持が困難です。弊社では多数の翻訳者とリライターを社員として社内に常駐させています。この独自の体制で、よりクオリティの高い翻訳を実現しています。
|
ネイティブにしかわからない微妙なニュアンスの違いを表現します。
弊社の日常業務として対応している言語は日本語、英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、オランダ語、中国語(繁体字、簡体字)、韓国語、アラビア語の11言語にわたります。
それぞれの言語を母国語とする外国人社員と外部翻訳者の協力体制により、翻訳に精通した日本人翻訳者にもわからない微妙なニュアンスの違いなどを完璧にチェック、表現しています。
|
国境を超えて、楽しんで仕事をする社内環境があります。
様々な国のスタッフが共に働くということは、文化の違いもあり難しい局面もありますが、弊社のスタッフの特長としては、「それぞれがお互いの母国を尊重し合っている」ということがあげられます。
外国人スタッフと日本人スタッフが互いに思いやりをもって打ち解けて接しているため、楽しんで働いています。外国人が働きやすいという職場の雰囲気はユニコンの特色です。
|