Технические документы
Написание японских руководств по программам, файлам помощи и указаний дается техническому персоналу довольно тяжело. Мы принимаем подобные технические документы на японском языке, основываясь на предоставленных спецификациях.
Профессиональные технические писатели создадут документы на японском языке, заранее рассчитывая на их последующий перевод, что улучшит качество многоязыковой локализации и сократит общее время работы.
Благодаря использованию Doc-To-Help т других онлайн-материалов, простые для использования и изменения файлы помощи могут быть созданы быстро и эффективно.
Онлайн-справка предоставляется для: Windows2000/XP/Vista, Mac OS |
Локализация веб-сайтов
Мы хотим выйти на международный рынок!
Если ваша компания так думает, мы рекоммендуем, чтобы ваш сайт был локализован на язык целевой страны. Эффективная связь с вашей аудиторией является залогом того, что возможности для бизнеса будут реализовны по полной. Когда же на сайтах нет информации на родном языке целевой аудитории, то они зачастую игнорируются и остаются непрочитанными. С другой стороны, проведя локализацию на родной язык потенциальных клиентов, вы увеличиваете свой шанс привлечь внимание людей и донести до них важную информацию.
Локализация веб-сайта представляет вас и ваш продукт 6.7 миллиардам населения мира и является первым шагом по выходу на мировой рынок. ● Технология для многоязыкового вебсайта
Вебсайт - это не просто собрание текстовых документов, это - компиляция различных технологий. Они включают (но не ограничиваются) изображения и видеоролики различных форматов, аудиофайлы, скрипты в HTML файлах, такие как Java Script, продвинутые встроенные объекты, такие как FLASH и приложения, серверные скрипты, такие как CGI, PHP, ASP и JSP, а также системы на нескольких серверах, такие как базы данных. Таким образом, локализация вебсайта - это не просто смена языка; это процесс, предполагающий серьезный анализ и детальное планированияе начиная с самого основания.
● Пример команды по локализации вебсайта
В компании Unicon Products мы собираем профессиональную команду для индивидуальной локализации вашего вебсайта. Эта команда может гибко подстраиваться под ваши специфические нужды, внимательна к деталям, проявляет неподдельный энтузиазм к вашему проекты и и обладает знаниями передовых интернет технологий.
Члены команды: координатор проекта, сетевой инженер, веб-программист, специалист по локализации и переводчики, специализирующиес в бизнесе или других сферах.
● По-настоящему многоязыковой вебсайт
Многоязыковой сайт должен отражать индивидуальность каждого отдельного пользователя, предлагая ему не только содержание на его родно языке, но также дизайн, цветовой оформление и интерфейс, отвечающие его культурным нормам. В Unicon Products, мы превосходно справляемся с созданием таких "по-настоящему многоязыковых вебсайтов".
★ Поддерживаемые языки
Японский, английский, немецкий, французский, испанский, русский, португальский, итальянский, шведский, голландский, датский, турецкий, греческий, китайский (стандартный и упрощенный), корейский, малайский, тайский, индонезийский, арабский и вьетнамский.
Верстка
Мы предлагаем услуги верстки для инструкций и руководств. Многоязыковая верстка иногда создает такие сложности, как искаженние символов, однако многолетний опыт работы в сфере локализаций позволяет нам находить решения любых проблем.
★ Используемое программное обеспечение
In-Design, PageMaker, Illustrator, PhotoShop и так далее. |