普通翻譯
日語 英語 韓語 中文(繁體) 中文(簡體) 意大利語 西班牙語 德語 法語 俄語 阿拉伯語 Dutch
日本最大規模的公司內部翻譯與修改隊伍

根據項目,本公司常駐30名翻譯與修改人員。這也是日本最大規模。以往的翻譯公司通常依賴於在宅翻譯者,但這種方式很難確保翻譯的質量。由於翻譯人員的時常輪換出現質量不統一,依賴短期業務造成質量下降,大量翻譯項目的用語無法統一等,翻譯公司所出現的問題我們在公司內做出解決。

●用語統一程序
Unicon Products 公司為了實現用語管理,開發並運用了獨自的解決方案<Words and Glossary Management Program>。我們可以做到統一大量語言翻譯中的最大問題的用語失諧,提供快速而高質量的翻譯。

●最終責任校正制度
好的翻譯公司在做日英翻譯時,把日本人在宅翻譯者所做的翻譯件,交給公司外部的母語校正員進行母語校正,最後由公司內部的校正人員作最終校正後提交翻譯件。本公司在此程序之外,又實行了最終責任校正的體系。這是由各個領域的翻譯負責人做再次校正的體系。在此最終校正中有時會發現錯誤,由此提高翻譯的精確度。

●日英翻譯
本公司特別擅長於日英翻譯。由於公司內常駐超過5名以上的全職歐美編輯,就算是納期短一些,也能完成具有競爭力價值的自然的英語翻譯。


IT翻譯
製作SDK(Software Development Kit)等應用軟件的資料翻譯時,由程序員或有SE經驗的人員來擔當翻譯。

醫療翻譯
本公司提供醫學翻譯。在醫學,藥學,化學領域,擁有多名專業人才,能對應醫藥化學領域的翻譯以及改寫。
對於初次訂貨,大量案件,持續案件等情況,可以進行免費翻譯預試(英語200字,日語400字頁數程度)。由於事先可以確認翻譯的質量,這樣您就可以放心地委託案件了。

★翻譯領域

  • 醫學翻譯
  • 基礎領域,臨床各領域的論文,發表用稿件,文獻,摘錄,網頁文章,報告書等
  • 藥學翻譯
  • 新藥開發(前臨床試驗,臨床治療效驗(第1相~第3相)、添加文件)、藥事申請、市場調查,市販後調查等一連貫的資料翻譯
  • 其他 : 醫療器械的說明書,日局法,藥劑法,藥品法實施條例等

法務翻譯
許可證合同,合併合同等合同書。公司規章,登記副本等商務相關法務文件。法院判決等法律文件。

金融翻譯
公開股票招股說明書等股東相關文件。決算相關資料。

工業翻譯
電子,機械,精密儀器,醫療器械等工業相關資料。

★對應語言
日語,英語,德語,法語,西班牙語,俄語,葡萄牙語,意大利語,瑞典語,荷蘭語,丹麥語,土耳其語,希臘語,中文(繁體,簡體),韓語,馬來語,泰國語,印度尼西亞語,阿拉伯語,越南語。

▲Page Top
Copyright © 2009 Unicon Products Inc. All rights reserved.